Nous vous l'avions promise, la voila ! Visionnez la vidéo de la web-conférence qu'a animé Catherine Granell en avril dernier et présentant les enjeux de l'interprétation professionnelle dans le cadre de vos réunions internationales. » Lire la suite
Le blog de CG Traduction et Interpretation
Vidéo: Les enjeux de l'interprétation professionnelle par Catherine Granell
Responsable Interpretation - vendredi, mai 11, 2012
Interprétation de vos réunions internationales : bien traduire ou ne pas traduire du tout.
Info CG Traduction & Interprétation - jeudi, mai 03, 2012
Catherine Granell, directrice de l’agence de traduction professionnelle CG Traduction & Interprétation animait en avril dernier une web-conférence auprès de ses clients afin de les sensibiliser aux enjeux de l’interprétation dans le cadre de leurs évènements internationaux. » Lire la suite
L’agence de traduction CG Traduction & Interprétation soutient Traducteurs sans frontières
Catherine Granell - lundi, janvier 09, 2012
Nous en avions déjà parlé ici lors du tremblement de terre qui avait frappé le Japon au mois de mars dernier. Nous avions alors évoqué le rôle des traducteurs professionnels volontaires de Traducteurs Sans Frontières et de leur rôle auprès des ONG lors les opérations de secours et d’assistance aux victimes. » Lire la suite
Traduction simultanée en 4 langues pour la conférence Nautisme Espace Atlantique 2
Responsable Interpretation - vendredi, octobre 28, 2011
Le 25 octobre dernier s’est tenue à Brest la conférence Nautisme Espace Atlantique 2, portée par le Conseil régional de Bretagne qui visait à réunir 11 régions atlantiques de 5 pays membres : l’Irlande, l’Angleterre (Mid-West, South-West, Cornouailles, Irlande du Nord), la France (Basse-Normandie, Bretagne, Pays de la Loire), l’Espagne (Galice, Andalousie) et le Portugal (Nord et Centre).
Les échanges ont porté sur les perspectives de développement de l’espace Atlantique et s’articuleront notamment autour de 3 thématiques : « Nautisme et Développement économique », « Nautisme et Protection de l’environnement », et « Nautisme et Cohésion sociale ». » Lire la suite
Sociétés de traduction européennes : des nouvelles de l’EUATC!
Info CG Traduction & Interprétation - mercredi, avril 27, 2011
L’EUATC (European Union of Associations of Translation Agency) est une association qui regroupe les associations européennes d’entreprises de traduction. » Lire la suite
Catherine Granell élue Vice-Présidente de l'EUATC
Info CG Traduction & Interprétation - mardi, janvier 11, 2011

L’EUATC est une organisation européenne regroupant les associations nationales de traduction. En France, la CNET (Chambre Nationale des Entreprises de Traduction) compte une trentaine d’entreprises membres à travers le pays.
Les organisations professionnelles telles que l’EUATC ou la CNET ont plusieurs objectifs :
- Promouvoir l’industrie de la traduction.
- Rassembler les entreprises de traduction autour de problématiques communes.
- Fédérer afin de s’adresser d’une seule et même voix aux institutions.
- Travailler ensemble sur les questions de formation et de qualité. L’EUATC assure la légitimité et la crédibilité des entreprises-membres par leur engagement dans un processus de qualité et d’amélioration des services de traduction.
L’EUATC assure donc la légitimité et la crédibilité des entreprises-membres par leur engagement dans un processus de qualité et d’amélioration des services de traduction.
» Lire la suite
1
Derniers articles
- Vidéo: Les enjeux de l'interprétation professionnelle par Catherine Granell
- Interprétation de vos réunions internationales : bien traduire ou ne pas traduire du tout.
- L’interprétation professionnelle : quels enjeux pour votre stratégie de communication ?
- L’interprétation professionnelle : quels enjeux pour votre stratégie de communication ?
- Traduction automatique : « La truite de Schubert en string » et autres erreurs de traduction…
Calendrier
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||







