English version

Pour nous contacter

CG Traduction & Interprétation


Agence de Versailles
8, rue Rameau 78000 Versailles
+33 (1) 39 24 88 55


Agence de Quimper
2 bis rue Haute 29000 Quimper
+33 (2) 98 54 55 55

Nous contacter

Restez informé

Partagez !

Vos Contacts
Catherine Granell Directeur
Corine Laroche Assistante de Direction
André Raynaud Responsable Interprétation
Contactez-nous

FAQ Interprétation

1.Comment obtenir un devis ?

Pour établir un devis de traduction, il nous faut voir le texte pour évaluer son contenu et le nombre de mots.
Pour établir un devis d’interprétation, il nous faut avoir toutes informations logistiques et de contenu relatives à votre réunion/manifestation
Pour établir un devis de transcription, il nous faut connaitre le nombre d’heures de réunions qu’il faudra transcrire et le délai requis
Nous établissons un devis précis sous 24 heures.

2.Sur quelle base établissez-vous les devis ?

La facturation d’une interprétation comprend le nombre de journées interprètes  (les journées sont indivisibles) et le matériel nécessaire le cas échéant. La coordination et l’encadrement assurés par CG sont compris dans ces prix.

3.Sous quels délais peut-on mettre en place une interprétation ?

Si l’on veut vraiment avoir le choix des interprètes, leur permettre de préparer la conférence/réunion, il est préférable de réserver CG quelques semaines auparavant. Si votre demande est urgente, nous savons aussi mettre en place des équipes de qualité en parfois une heure !

4.Comment confirmer un devis d’interprétation ?

Il suffit de signer le devis avec un « bon pour accord » et un tampon de l’entreprise et de nous le renvoyer par fax ou par courriel.

5.Quel est le taux de TVA applicable aux interprétations ?

La TVA est de 19,6% pour les traductions et les interprétations.
Elle n’est pas facturable lorsque la prestation est effectuée hors de France (pour les interprétations)

6.Quelles sont les langues que vous traduisez/interprétez ?

Nous traduisons toutes les langues européennes, celles des pays de l’Est, du Moyen Orient et de l’Asie.  Certaines langues très rares demandent une double traduction avec un passage par l’anglais (le maltais par exemple)

7.Quel est le prix d’un compte-rendu ?

Les comptes rendus sont facturés à l’heure enregistrée.

8.Pourquoi faut-il deux interprètes pour une traduction simultanée ?

Il faut deux interprètes car l'interprète écoute, analyse, traduit et en même temps écoute la phrase suivante.  La concentration intense de l’interprète doit être relayée toutes les 30 minutes pour garantir la qualité de la traduction.

9.Pouvons-nous rencontrer les interprètes avant la conférence ?

Cela est possible mais les interprètes ne sont pas toujours libres. Le chef de mission CG est là pour relayer les informations nécessaires après vous avoir rencontrés.

10.Que se passe-t-il si le matériel de traduction simultanée tombe en panne ?

Tout le matériel est systématiquement testé avant de quitter l’atelier. Du matériel de rechange est également prévu.

Les partenaires de CG Traduction & Interprétation

EUATCCNET ATA FrancoBritish