English version

Pour nous contacter

CG Traduction & Interprétation


Agence de Versailles
8, rue Rameau 78000 Versailles
+33 (1) 39 24 88 55


Agence de Quimper
2 bis rue Haute 29000 Quimper
+33 (2) 98 54 55 55

Nous contacter

Restez informé

Partagez !

Vos Contacts
Catherine Granell Directeur
Corine Laroche Assistante de Direction
Stéphanie Gauthier Responsable Qualité & Traduction
Alice Nogueira Coordinatrice Traduction
Kit Young Traducteur
Contactez-nous

FAQ Traduction

1.Comment obtenir un devis ?

Pour établir un devis de traduction, il nous faut voir le texte pour évaluer son contenu et le nombre de mots.
Pour établir un devis d’interprétation, il nous faut avoir toutes informations logistiques et de contenu relatives à votre réunion/manifestation
Pour établir un devis de transcription, il nous faut connaitre le nombre d’heures de réunions qu’il faudra transcrire et le délai requis
Nous établissons un devis précis sous 24 heures.

2.Sur quelle base établissez-vous les devis ?

La facturation d’une traduction est faite sur la base du nombre de mots en français. Pour les langues étrangères, le nombre de mots français est déterminé à l'aide du coefficient de foisonnement.
L’urgence est également un élément du prix

3.Quels sont les délais de traduction ?

Il faut compter un jour ouvré par traducteur et par tranche de 2 000 mots.
L’urgence commence lorsqu’un seul traducteur doit traduire plus de 2000 mots français dans une journée

4.Comment confirmer un devis de traduction ?

Il suffit de signer le devis avec un « bon pour accord » et un tampon de l’entreprise et de nous le renvoyer par fax ou par courriel.

5.Quel est le taux de TVA applicable aux traductions ?

La TVA est de 19,6% pour les traductions et les interprétations.
Elle n’est pas facturable lorsque la prestation est effectuée hors de France (pour les interprétations)

6.Quelles sont les langues que vous traduisez/interprétez ?

Nous traduisons toutes les langues.  Certaines langues très rares demandent une double traduction avec un passage par l’anglais (le maltais par exemple).

7.Quel est le prix d’un compte rendu ?

Les comptes rendus sont facturés à l’heure enregistrée

8.Pourquoi faut-il deux interprètes pour une traduction simultanée ?

Il faut deux interprètes car l'interprète écoute, analyse, traduit et en même temps, écoute la phrase suivante.  La concentration intense de l’interprète doit être relayée toutes les 30 minutes pour garantir la qualité de la traduction.

9.Pouvons-nous rencontrer les interprètes avant la conférence ?

Cela est possible mais les interprètes ne sont pas toujours libres.  Le chef de mission CG est là pour relayer les informations nécessaires après vous avoir rencontrés.

10.Que se passe-t-il si le matériel de traduction simultanée tombe en panne ?

Tout le matériel est systématiquement testé avant de quitter l’atelier. Du matériel de rechange est également prévu

Les partenaires de CG Traduction & Interprétation

EUATCCNET ATA FrancoBritish