• Ensure quality, choose CG Traduction & Interprétation
  • 8:30am - 6:30pm
  • Français
  • English

Blog


Conference interpreters as cultural mediators

Non classé - Thursday, October 26, 2017
Conference interpreters as cultural mediators

For major events, conference organisers rely on simultaneous interpreting for a smooth flow of conversation between participants speaking different languages. But, why exactly do they opt for simultaneous interpreting? Time management is key: With simultaneous interpreting services, there is no less than a few second delay in the communication of the information from one language […]


Translating: an exercise in seduction

Non classé - Thursday, October 12, 2017
Translating: an exercise in seduction

Ever since the economic downturn in 2008, everything, or just about everything, is negotiated. Sometimes, internal customers try to negotiate the prices agreed by the Group’s buyer. One reply could be: “Which part of the service would you like to dispense with?”»   This is how private customers make online purchases: once the need has […]


Opting for a conference interpreter or liaison interpreter?

Non classé - Thursday, October 5, 2017
Opting for a conference interpreter or liaison interpreter?

By way of a reminder, conference interpreters have been trained in all forms of interpreting, both simultaneous and consecutive–and to the highest level too.  Liaison interpreters are professional translators who interpret now and again. Let’s also remember that even though translation and interpreting are two disciplines which provide a means of moving from one language […]


Training and working as a conference interpreter

Non classé - Thursday, September 28, 2017
Training and working as a conference interpreter

Training to be a conference interpreter is demanding and working as one is restrictive: Conference interpreters have been trained in simultaneous interpreting in a booth: their right hemisphere needs to communicate with their left hemisphere so that they can simultaneously listen and speak. It’s a type of intellectual gymnastics which is learned and requires practice. […]


Training and working as a liaison interpreter

Non classé - Thursday, September 14, 2017
Training and working as a liaison interpreter

There are two types of interpreter: professional conference interpreters and translators/interpreters, also referred to as liaison interpreters. Liaison interpreters are not professionals and only interpret now and again. They have not taken a specific training course in conference interpreting. They have studied at a translation school such as ESIT (École Supérieure des Interprètes et des […]