Interprétation à distance

La technologie 
pour interpréter à distance 
vos réunions internationales.
Une économie de temps, d’argent, d’empreinte carbone. Et des réunions maintenues en toutes circonstances.

  1. Société traduction
  2. Interprétation à distance

Nos prestations en Interprétation

Depuis 1946 jusqu’à très récemment …

Pour mettre en œuvre une traduction simultanée à Paris, en France, en Europe ou dans le Monde, Il n’y avait pas d’autre choix que de déployer cette logistique :

  • Une salle assez grande pour héberger participants, orateurs et interprètes
  • Un repérage pour valider la faisabilité
  • Transporter, installer et démonter le matériel
  • Employer un ou plusieurs technicien(s)
  • Déplacer (etc.) les interprètes

La crise sanitaire a permis à l’interprétation à distance 
de compléter l’offre traditionnelle

Avant la crise les clients étaient frileux, les interprètes hésitants. Il fallait que chacun accepte de remettre en cause sa façon de travailler. Le confinement et ses conséquences ont encouragé interprètes et clients à sauter le pas :

  • Impossibilité de se réunir en présentiel
  • Arrêt brutal de toutes les réunions

 

Les nombreux bénéfices de l’interprétation à distance

  • Maintenir une réunion en toute circonstance
  • Eviter de louer une salle de réunion
  • Eviter les notes de frais et les déplacements
  • Gagner du temps
  • Réduire le coût des reports et des annulations
  • Diminuer l’empreinte carbone

La préparation : essentiel !

  • Le dispositif en place doit répondre à de nombreuses contraintes. Des décisions sur les options techniques sont à prendre. Laissez des professionnels vous aider à faire les bons choix !

La bonne plateforme et le bon suivi

Vos équipes utilisent Teams ? Zoom ? LifeSize ? Une plateforme spécifique à votre entreprise ?

Nous adaptons notre intervention en fonction de vos habitudes de travail. Il n’est pas nécessaire de prendre en main une plateforme spécifique d’interprétation. Nous intervenons à partir de notre studio où les interprètes et notre équipe technique sont installés. Nous vous proposerons une démonstration en conditions réelles pour vous montrer comment l’interprétation se déroule.

Les pré-requis pour vous : disposer d’une connexion internet filaire/4G et être équipé d’un micro-casque (une qualité sonore médiocre dégrade la qualité de l’écoute de l’interprète et impacte son travail).

L’interprétation à distance avec CG

«Mes remerciements pour le bon déroulement de cette réunion et pour le support technique apporté au cours de celle-ci mais également lors des séances de répétition.
Vous aviez attiré notre attention sur l’importance des séances d’apprentissage de l’outil et de tests associant l’ensemble des participants. Cette étape était effectivement indispensable à la réussite de la réunion et à la fluidité des échanges.
…Pendant la réunion le rôle de « VIP », coordonnant les actions de chacun et ayant la main pour distribuer la parole auprès des participants nous a permis d’avoir une maîtrise complète de l’agenda et du bon équilibre des interventions»

Bruno Danet- Directeur Exécutif Groupe Ressources Humaines et Organisation

Keolis

Vous êtes en bonne compagnie

Thales
Logo Dior
Logo Arianespace
Logo Agence Régionale de Santé

Vos contacts Interprétation

Catherine, Fondatrice et directrice

Hélène

Directrice Interprétation

Hélène, Directrice Interprétation

Katherine

Relation Clients & Chef de projets

Alison, chef de projet Interprétation

Clémence

Relation Clients & Chef de projets

Corine, Assistante de direction

Virginie

Assistante de direction

Demandez-nous un devis gratuit