Les tarifs d’Interprétation de CG

Interprétation consécutive, simultanée, de liaison, conférences, matériel… les tarifs CG.

Tarifs Interprétation

  • interprètes de conférences (langues européennes courantes): 780 € HT/journée
  • interprètes de conférences (autres langues) : à partir de 810 € HT/journée
  • interprètes de liaison pour réunions informelles (langues européennes courantes) : à partir de 400 € HT la journée/ 300 € HT la demi-journée
  • interprètes de liaison pour réunions informelles (autres langues) : nous consulter

Matériel

  • fixe (cabines, etc.) ou portable (valise, etc.) sur devis
  • équipement informatique de dernière génération pour la traduction simultanée – écoute sur smartphone (sur devis)

Règles de fonctionnement

  • Vous rencontrez un partenaire étranger.
    Il vous faut donc un interprète de liaison qui travaille sans matériel et vous permet simplement d’échanger avec votre interlocuteur.
  • Vous organisez une petite réunion avec des étrangers.
    Elle est informelle, ce n’est pas une opération de prestige , il n’y a que deux langues de travail (français et anglais par exemple). Dans ce cas, les interprètes peuvent travailler avec du matériel HF portable (émetteur et casques) qui permet de gagner en rapidité et en efficacité sans trop alourdir les coûts. Deux interprètes sont cependant nécessaires pour travailler au delà d’une heure.
  • Vous organisez une conférence sur un ou plusieurs jours.
    Il faut mettre en place une traduction simultanée. Pour que cette traduction soit transparente et simultanée pour les participants, il faut toujours du matériel : des cabines pour isoler les interprètes et un technicien pour gérer le son et des casques sur lesquels les participants sélectionneront la langue de leur choix.
  • Si vous choisissez le matériel informatique de dernière génération, il faut une cabine, un technicien (si nécessaire) et une application que les participants chargeront sur leur smartphone.
    Au delà d’une heure, il faut deux interprètes par langue traduite, sauf pour les réunions médicales ou financières où trois interprètes par cabine sont requis.
  • Vous organisez une petite conférence de prestige
    Vous pouvez travailler soit avec la traduction simultanée, soit, si le temps imparti le permet, utiliser l’interprétation consécutive. Celle-ci multiplie le temps de l’intervention, mais, si l’interprète est brillant, est certainement la plus prestigieuse.

Ils ont sollicité notre savoir-faire

  • Chère Madame, Merci d’avoir pu traduire tous ces textes très rapidement. Edouard Papet, commissaire de l’exposition et rédacteur des textes, a relu vos traductions et les trouve excellentes. Merci !


    Pascale Desriac - Responsable d'expositions

Vos contacts Interprétation

Catherine, Fondatrice et directrice

Catherine

Fondatrice et directrice

Hélène, Directrice Interprétation

Hélène

Directrice Interprétation

Alison, chef de projet Interprétation

Alison

Chef de projets interprétation

Corine, Assistante de direction

Corine

Assistante de direction