Des missions professionnelles
de Traduction, Interprétation et Transcription
en toute sérénité

Traduction

La garantie d’une traduction professionnelle de qualité.
Réactivité – Fiabilité – Service personnalisé
Traduction professionnelle haut de gamme
Toutes langues, même rares

Interprétation

Interpréter réunions et conférences.
Dans toutes les langues.
Dans le monde entier.
L’excellence est notre ADN

Transcription

Une rédaction professionnelle exigeante.
Pour une parfaite cohérence.
Vous souhaitez obtenir un compte rendu de réunion ?
Rédiger les actes d’une conférence ?

Traduction & Interprétation professionnelles

 

La garantie d’une traduction professionnelle de qualité.

Réactivité – Fiabilité – Service personnalisé

Traduction professionnelle haut de gamme

Toutes langues, même rares

Interprétation

Interpréter réunions et conférences, dans toutes les langues, dans le monde entier.

L’excellence est notre ADN

Transcription

Une rédaction professionnelle exigeante.

Pour une parfaite cohérence.

Solutions de notre société de traduction

Traduction juridique

Le traducteur juridique prend en compte le système juridique du pays cible et adapte la traduction pour que le droit soit interprété correctement.

Traduction technique

A CG nos traducteurs maîtrisent la technique, et tous nos professionnels sont du métier ou spécialistes d’une technique.

Traduction Corporate

Traduction de documents institutionnels : finesse de la traduction, élégance du style et précision de la terminologie.

Traduction financière

A CG, ceux qui traduisent pour le monde de la Finance, en sont eux-mêmes issus, passionnés par le sujet à titre personnel ou professionnel.

Traduction Marketing

Vos documents sont destinés à l’impression. Ils doivent avoir un impact commercial. Convaincre est un exercice spécifique !

Traduction de sites web

Quoi de plus stratégique en termes d’image qu’un site Internet ? Ne compromettez pas la première impression qu’aura votre visiteur.

CG Traduction & Interprétation

Une référence pour la communication internationale.

Depuis 1981, la Société CG Traduction & Interprétation, à Versailles, met à votre disposition des traducteurs professionnels diplômés, qui traduisent tous dans leur langue maternelle et les meilleurs Interprètes pour vos conférences et vos réunions à Paris et dans le monde.

Interprétation

Fournisseur de sérénité

Depuis 1981, nous proposons des interprètes et du matériel clef en main pour les réunions et conférences industrielles, sportives, juridiques, financières, pour le luxe et l’élite intellectuelle.

Transcription

Une rédaction professionnelle exigeante

Rédaction d’actes et de synthèses de conférences, une transcription irréprochable dans les délais que vous choisissez. 
Tous nos comptes rendus et nos synthèses sont soigneusement rédigés par des professionnels et sont relus et corrigés par notre Département Qualité.

SERVICE HAUT DE GAMME

Respect des objectifs du client, ponctualité, transparence, conseil et services personnalisés.

Témoignages

Ils nous ont fait confiance

  • « Grand merci pour votre prestation de qualité, tant au niveau du suivi amont/aval que les jours mêmes avec les interprètes.
    Grand professionnalisme, c’est agréable »
    « Merci pour cette prestation. Les interprètes ont été très efficaces et très agréables. Nous avons pu travailler en toute quiétude. Merci ! »


    Madame Elodie Jacq, Chargée de mission "Circuits-Courts / DEAL" - Communauté urbaine d’Alençon

  • Chère Madame, Merci d’avoir pu traduire tous ces textes très rapidement. Edouard Papet, commissaire de l’exposition et rédacteur des textes, a relu vos traductions et les trouve excellentes. Merci !


    Pascale Desriac - Responsable d'expositions

  • “Très bonne réactivité face à l’urgence de la demande (17h15 pour 10h le lendemain). Technicien Grand sens du service et réactivité."


    Sophie Thomas, Chef de projet - Thales

  • « La prestation de l’interprète a été très appréciée, au-delà de notre demande, il a su mettre ses compétences au service de cette réunion. Nous souhaitons retravailler avec lui sur des missions similaires. »


    Sophie Rouillard, Chargée de la logistique et commande publique - Affaires européennes et internationales - Conseil Régional de Bretagne

  • « Tout était parfait : Grand professionnalisme. »


    Marie-Aline Bourdon, Spécialiste Communication, Relations Publiques, Relations Presse - Arianespace

  • Conseil Constitutionnel

    Témoignage de Madame Caroline Pétillon, Responsable du Service des relations extérieures:

    « Je vous remercie pour tout. La prestation de vos interprètes était de très grande qualité. A l’unanimité, elles ont effectué un travail formidable avec une gentillesse et le sourire en permanence malgré la difficulté de certaines interventions. Merci de les remercier vivement. »

    Nous servons les grands institutionnels français : Conseil Constitutionnel / Conseil d'Etat / Ministères (Justice, Agriculture, Ecologie) / Présidence de la République.


  • Tout s’est très bien passé, PARFAIT ! Merci !


    Anne-Marie Le Creurer - Directrice intégration et culture - Christian Dior Couture

  • Pour correspondre à l’excellence de nos enseignements, il était indispensable de pouvoir collaborer avec un prestataire de haut niveau. CG Traduction & Interprétation représente pour nous la mise à disposition : d’un éventail d’interprètes de haut niveau, d’une équipe permanente exceptionnelle et à l’écoute qui s’adapte à toutes nos demandes y compris dans l’urgence, d’une référente unique qualifiée.


    Marion Héran, responsable du Service Web - Collège de France

  • The report is exceptional!  Well done! Brilliant work! 


    Martin Muir, Ingénieur chez EADS

  • « CG Traduction a compris l’exigence particulière de la traduction juridique vers l’anglais mieux qu’aucune autre structure. Ses protocoles de relecture, ses envois de glossaires, et sa capacité de prise en compte de la terminologie juridique particulière que nous lui demandons régulièrement d’utiliser ont fait de CG Traduction un partenaire incontournable de nos projets les plus ambitieux ».


    Michel Séjean, Rédacteur en chef de la Henri Capitant Law Review, première revue juridique entièrement bilingue. anglais-français, Professeur agrégé en droit privé et sciences criminelles - Fondation pour le Droit Continental

Le blog CG

Des actualités sur la traduction et l’interprétation mais aussi des conseils pratiques pour mener à bien vos projets.

En savoir plus sur la post-édition

En savoir plus sur la post-édition

Post-éditer une traduction automatique pour gagner du temps et de l’argent Dans de nombreux domaines, les robots remplacent les êtres humains avec succès. Depuis quelques années, les applications de l’intelligence artificielle se multiplient, et elles se sont...

lire plus
Le guide de la post-édition

Le guide de la post-édition

Recourir à la e-traduction post-éditée ? Les humains ont toujours eu recours à des traducteurs. La mondialisation peut sembler un phénomène nouveau. Or il n’en est rien, et les échanges entre des hommes vivant dans des contrées éloignées sont attestés depuis des...

lire plus

+33 (0) 1 39 24 88 55

8 rue Rameau 78000 Versailles

Pour toute demande d’information, de conseil ou de devis