Quantcast

Michael AGUILAR intervient à la conférence de la CNET le 17 juin 2016

20 Mai 2016 | CG Traduction

La CNET organise sa conférence annuelle autour de Michael AGUILAR mais pas seulement…

Connaissez-vous Michael AGUILAR ?

C’est certainement l’un des meilleurs orateurs que j’ai entendu. On peut l’écouter pendant plus d’une heure sans bailler et sans jouer avec son téléphone portable !

Vendeur d’élite ?

L’une des plus belles conférences de Michael AGUILAR est celle où il parvient à nous motiver pour devenir un vendeur d’exception.

Il délivrera celle-ci lors de la conférence annuelle de la CNET (Chambre Nationale des Entreprises de Traduction) le 17 juin prochain.

Nous pouvons tous bien vendre, au bon prix, il suffit de savoir écouter et avant de savoir parler…

Michael AGUILAR illustre son propos d’exemples marquants.

Une conférence à ne pas manquer…

Quoi d’autre ?

Susanne EIFLER nous apprendra à travailler avec à la fois notre cerveau gauche et notre cerveau droit, pour plus d’efficacité de « zénitude »

Et Konstantin DRANCH nous donnera les résultats et son analyse de la première grande enquête sur l’industrie de la traduction en France.

Traduction simultanée, lieu prestigieux, intervenants passionnants, et super diner pré-conférence…

CG Traduction & Interprétation y participera, et vous ?

Comment déterminer quel est le juste devis de traduction ?

Comment déterminer quel est le juste devis de traduction ?

Vous avez demandé une estimation du coût de la traduction de vos textes à plusieurs traducteurs ou sociétés de traduction, et vous êtes surpris par la diversité des tarifs ? La recherche d’un linguiste professionnel est très délicate. Naturellement, vous pourriez...

lire plus
Traduction financière : les erreurs à éviter !

Traduction financière : les erreurs à éviter !

S’il existe un domaine où une erreur de traduction peut avoir des conséquences fâcheuses, c’est celui de la traduction financière. Une simple virgule ou la mauvaise interprétation d’un mot peut remettre en cause un contrat ou faire frémir les plus grands marchés...

lire plus
Comment traduire pour l’industrie du luxe ?

Comment traduire pour l’industrie du luxe ?

Très confidentielle, la traduction de luxe est un secteur d’une complexité et d’une importance sans pareille. Indispensable au rayonnement international des marques de luxe, elle est exigeante au plan rédactionnel. Le linguiste doit faire preuve de rigueur, mais aussi...

lire plus