par CG Traduction | 9 Sep 2024 | CG Traduction, Traduction
Voix off en institutionnel : comment trouver la voix qui incarne votre marque ? Vous voulez optimiser l’impact de vos films d’entreprise ou vidéos promotionnelles ? C’est possible en transmettant vos messages via une voix off ! Mais, pour obtenir les résultats...
par CG Traduction | 16 Août 2024 | CG Traduction
Sous-titrage : pourquoi et comment rendre accessibles vos contenus ? Sous-titrer consiste à transposer les éléments audio d’un contenu multimédia sous forme de texte au bas de l’écran. À l’origine, cette pratique était réservée à l’univers cinématographique avec des...
par Denis Degioanni | 4 Juil 2023 | CG Traduction
Voix off, voice over, doublage : quelles différences ? Souvent utilisées dans le milieu audiovisuel, les techniques de voix off, du voice over et du doublage sont amalgamées trop souvent à tort. Dans quels contextes ces procédés sont-ils exploités ? Qu’est-ce...
par Denis Degioanni | 6 Avr 2023 | CG Traduction
Conseils et méthodes pour rédiger un compte rendu de conférence Vous organisez une conférence et souhaitez un compte rendu clair et concis ? La transcription d’actes de conférences peut se faire par un service professionnel dédié. Que l’on soit novice ou rédacteur...
par Denis Degioanni | 14 Fév 2023 | CG Traduction
Le métier de traducteur de l’ONU : le guide Représentant un des premiers employeurs linguistiques au monde, l’Organisation des Nations Unies (ONU) dispose de centaines de spécialistes de langues travaillant pour le département de l’assemblée générale et de la gestion...
par Denis Degioanni | 12 Jan 2023 | CG Traduction
Interprète juridique : tout ce qu’il faut savoir sur ce métier Le métier d’interprète juridique est une spécialisation qui embrasse plusieurs prérequis. Son expertise va au-delà de la prestation qui consiste à traduire oralement un échange multilingue....