Un réseau de partenaires prestigieux
Groupement d’entreprises de Traduction, de traducteurs et d’interprètes
La CNET (Chambre Nationale des Entreprises de Traduction) est née en 1976 de la volonté de quelques dirigeants d’Entreprises de Traduction désireux de promouvoir l’image de la profession auprès des utilisateurs.
Son but est de faire reconnaître et de défendre les intérêts des Entreprises de Traduction : elles sont de véritables entités économiques responsables, dynamiques et aujourd’hui indispensables.
CG, membre de ce syndicat professionnel depuis presque 20 ans, en a assuré la présidence pendant six années.L’EUATC (European Union of Associations of Translation Companies) est la seule association représentant les entreprises de Traduction en Europe.Fondée en 1994, elle regroupe les associations d’entreprises de Traduction européennes.
CG en assure la vice-Présidence et représente la CNET et la France depuis 2010.CG est membre de l’American Translators Association (ATA). La plus grande association de traducteurs et d’entreprises de traduction outre-Atlantique.
Ecoles de Traduction et d’Interprétation
- L’Association Internationale des Interprètes de Conférences (AIIC)
Syndicat des interprètes de conférence
- La Société Française des Traducteurs (SFT)
Syndicat des traducteurs en France
« La langue de l’Europe, c’est la traduction » disait Umberto ECO.
- La Fédération Internationale des Traducteurs (FIT)
Fondée à Paris en 1953 par Pierre-François Caillé. Elle fédère des associations de
traducteurs du monde entier.
- L’École de Traduction et d’Interprétation (ETI)
Fait partie de l’Université de Genève. Aujourd’hui, l’ETI compte 450 étudiants et plus de 100
enseignants. Outre les enseignements de traduction (générale, économique et juridique)
et d’interprétation, l’ETI offre une formation en terminologie et en traduction assistée par
ordinateur (TAO).ordinateur (TAO).
- Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT)
L’objectif de l’ESIT est de préparer les étudiants à la vie active pour en faire des traducteurs
professionnels capables de s’adapter rapidement à n’importe quel domaine.
- Institut Supérieur d’Interprétation et de Traduction (ISIT)
Capables de comprendre le monde, véritables experts en langues étrangères et en
inter culturalité, les diplômés de l’ISIT sont formés pour réussir dans tous les métiers de
l’international.