Interprétation en direct des intervenants lors des tables rondes d’un festival dédié au milieu marin
L’objectif était simple : faire bénéficier un large public non francophone de la richesse des échanges au cours des tables rondes organisés lors d’un festival traitant du monde marin et sous-marin
Un festival, surtout le premier de son genre, est souvent à fort enjeu pour la région dans laquelle il se tient et pour les organisateurs et sponsors. Traitant du sujet des mers et océans, de la biodiversité et des grands défis associés, les tables rondes ponctuant les différents journées se devaient d’être accessibles aux visiteurs et internautes non francophones. C’est exactement pour cela que l’équipe de CG a été contactée.
Nous avons analysé avec les organisateurs les solutions techniques à déployer en tenant compte de la configuration des lieux où se tenaient les tables rondes et du rendu souhaité. Des cabines d’interprétation ont été installées. Une solution de diffusion et d’enregistrement a été mise en place. Et bien sûr, des interprètes motivées par le sujet et prêts à passer quelques jours sur les lieux de l’évènement dans une ambiance marine.
INTERPRETATION PRE ET POST COMBATS ARTS MARTIAUX MIXTES
2025 – Conférences de presse et interviews Dans le cadre de d’un évènement sportif, consacré aux arts martiaux mixtes, une équipe d’interprètes a été mobilisée pour assurer la traduction lors des conférences de presse et interviews, avant et après les combats. Les...
INTERPRETATION D’UNE FORMATION ACADEMIQUE POUR JEUNES NOTAIRES
2024 – Webinaire, conférences et visite guidée Lors d’une formation académique rassemblant de jeunes notaires, l’organisateur souhaitait disposer d’une équipe d’interprètes pour traduire en français, anglais et espagnol sur six jours. La formation s’est déroulée dans...
Traduction d’une plaquette éducative (print)
Exemple de la traduction d’une brochure traitant de la nature et de la biodiversité Une ONG de stature internationale dédiée à la protection de l’environnement et au développement durable a créé une brochure et nous en a confié la traduction. Le climat et la...