Suivez CG Traduction & Interprétation sur Google+
Pour être encore plus proche de ses clients et partenaires, CG leur donne rendez-vous sur Google+.
Catherine Granell n’a jamais cessé de cultiver son sens de l’innovation. Anticiper les évolutions de son secteur d’activité, utiliser les techniques de pointe, se tenir informée des nouvelles technologies font partie de son quotidien.
Il était donc naturel de la retrouver sur un réseau social dont l’audience ne cesse de croître au point de tenir aujourd’hui la 2ème position après Facebook.
CG Traduction & Interprétation choisit Google+ pour fédérer, partager, échanger
L’année 2014 a débuté pour CG avec la création de sa page Google+, nouveau moyen de communication grâce auquel l’entreprise se propose :
– D’entretenir des contacts directs avec les clients et les partenaires qui lui font confiance et de favoriser leurs échanges,
– De partager des informations sur le secteur de la traduction, ses techniques, ses nouveautés, ses applications, et plus largement sur des thèmes concernant les langues et leur place dans le patrimoine culturel, les traditions régionales ou internationales, l’apprentissage…
– De donner la parole à ses interlocuteurs dont les témoignages seront ensuite relayés sur internet.
CG Traduction & Interprétation intègre Google+ dans sa stratégie internet
Déjà présente sur Facebook, Twitter, LinkedIn et Viadeo, CG choisit, en intégrant Google+, dans sa stratégie internet, de renforcer les liens existant avec ses clients et partenaires.
Ce réseau vient compléter sa palette d’outils de communication et intensifier sa visibilité sur internet. Une preuve supplémentaire, s’il le fallait, que CG Traduction & Interprétation est une entreprise innovante et professionnelle.
Traduction automatique VS traduction humaine : comment faire un choix éclairé ?
Catherine Granell, fondatrice et directrice de la société CG Traduction & Interprétation vous donne dans cette vidéo et cet article toutes les pistes de réflexions à mener pour faire un choix éclairé entre les différentes méthodes de traduction. Traduction...
Adapter son entreprise au contexte actuel avec l’interprétation à distance
La crise de la Covid-19 toujours en cours, a modifié des fondamentaux de notre société. De nouveaux modes de travail, de communication ou de consommation se sont développés. Le télétravail, décrié par beaucoup avant l’épisode, a fait ses preuves entraînant dans son...
En savoir plus sur la post-édition
Post-éditer une traduction automatique pour gagner du temps et de l’argent Dans de nombreux domaines, les robots remplacent les êtres humains avec succès. Depuis quelques années, les applications de l’intelligence artificielle se multiplient, et elles se sont...