INTERPRETATION PRE ET POST COMBATS ARTS MARTIAUX MIXTES

24 Juin 2025

2025 – Conférences de presse et interviews

Dans le cadre de d’un évènement sportif, consacré aux arts martiaux mixtes, une équipe d’interprètes a été mobilisée pour assurer la traduction lors des conférences de presse et interviews, avant et après les combats.

Les prestations se sont déroulées sur deux jours, en interprétation simultanée, du français vers l’anglais et l’arabe. Les interventions se sont parfois prolongées tard dans la nuit, notamment jusqu’à 1h du matin pour les interviews post-combat.

CG a assuré la coordination de cette mission, garantissant la présence d’interprètes professionnels parfaitement adaptés à ce contexte sportif et médiatique exigeant.

INTERPRETATION D’UNE FORMATION ACADEMIQUE POUR JEUNES NOTAIRES

INTERPRETATION D’UNE FORMATION ACADEMIQUE POUR JEUNES NOTAIRES

2024 – Webinaire, conférences et visite guidée Lors d’une formation académique rassemblant de jeunes notaires, l’organisateur souhaitait disposer d’une équipe d’interprètes pour traduire en français, anglais et espagnol sur six jours. La formation s’est déroulée dans...

lire plus
Traduction d’une plaquette éducative (print)

Traduction d’une plaquette éducative (print)

Exemple de la traduction d’une brochure traitant de la nature et de la biodiversité Une ONG de stature internationale dédiée à la protection de l’environnement et au développement durable a créé une brochure et nous en a confié la traduction. Le climat et la...

lire plus
Transcription de vidéos ou l’art d’écrire le parler

Transcription de vidéos ou l’art d’écrire le parler

Nous mettons des mots sur vos images. Nous vous proposons une palette de services diversifiés allant de la simple transcription au format Word ou SRT, à la traduction et l’incrustation des sous-titres de votre vidéo. Et nous n’en sommes pas à notre coup d’essai ! Pubs...

lire plus