Du champagne au bidule !
Le Concours européen des Ambassadeurs du Champagne est l’occasion d’échanges extrêmement techniques et pointus autour d’un sujet à la fois vaste et subtil : le Champagne.
Faisant intervenir des acteurs de toute l’Europe, parlant des langues différentes, il est important de disposer d’une prestation d’interprétariat de qualité.
Matériel, interprètes, et organisation doivent être à même d’assurer le bon déroulement du concours et de transmettre toutes les nuances propres au sujet.
C’est dans ce contexte que le Comité Champagne (CIVC) a fait appel aux services de CG Traduction et Interprétation.
Les fêtes de fin d’année riment avec champagne.
En effet, 40 % du chiffre d’affaires du champagne sont réalisés sur les deux derniers mois de l’année.
Le champagne est devenu au fil du temps la boisson festive par excellence, en France comme à l’international : 315 millions de bouteilles vendues dans le monde en 2012 (Source : CIVC).
Si le champagne est devenu aussi prisé, c’est aussi grâce au travail de professionnels partageant leur passion et leur connaissance du vin de champagne à travers le monde.
C’est pour récompenser ces experts passionnés qu’a lieu depuis 2005 le Concours européen des Ambassadeurs du Champagne.
Recruter à l’étranger : pourquoi recourir à la traduction de contrats ?
Embaucher des talents à l’étranger : pourquoi la traduction de contrats est-elle essentielle ? Tour d’horizon des obligations et avantages majeurs !
Faire traduire ses conditions générales de vente en anglais : un atout pour le commerce international
Comment conquérir de nouveaux horizons grâce à la traduction de vos Conditions générales de vente en anglais? Focus sur les avantages majeurs !
Voix off, voice over, doublage : quelles différences ?
Quelles différences trouve-t-on entre la voix off, le voice over et le doublage ? Quelles sont leurs buts et leurs spécificités? Le point dans cet article.