• Qualité, Réactivité, Sérénité
  • de 8h30 à 18h30
  • English site

Définitions

Type d’interprétation

Interprétation - Définitions

Situation de traduction simultanée

La traduction simultanée s’effectue uniquement avec du matériel (cabines, casques, émetteur…) au fur et à mesure que le discours se déroule. 
Le décalage est de moins de 5 secondes.

Parcours d’interprétation consécutive

L’interprétation consécutive – la forme la plus difficile d’interprétation – s’effectue par étapes. L’orateur parle pendant que l’interprète prend
des notes.

L’interprète reproduit le discours toutes les 10 minutes environ.

Seuls les meilleurs interprètes (haut niveau de culture, connaissance du domaine Et talent d’orateur) pratiquent l’interprétation consécutive.

Contexte d’interprétation de liaison

L’interprète de liaison travaille dans le cadre d’un rendez-vous, d’une réunion ou d’une visite. Il connait bien la thématique abordée et fait preuve d’un sens psychologique et relationnel certain pour parfaitement communiquer.

 

Le matériel de traduction simultanée

Le matériel de conférence

  • Le matériel utilisé par CG nous permet de travailler dans 16 langues en qualité numérique ;
  • Nous assurons la sonorisation de la salle, cabines, casques et pupitres ;
  • La prestation CG comprend le transport  et l’assistance technique ;
  • Avant la conférence, nous procédons à des repérages pour garantir la bonne adéquation du matériel.

Le matériel portable

  • Présentation sous forme de mallette servant à recharger les casques ;
  • Chaque émetteur fonctionne en HF sur 1 ou 2 fréquences ;
  • Jusqu’à 50 personnes uniquement et pour les réunions courtes.

  Un besoin en interprétation ? Contactez-nous