Paris, 13 novembre 2015 : CG s’engage aux côtés de Traducteurs Sans Frontières
CG Traduction & Interprétation soutient Traducteurs Sans Frontières depuis des années.
Pour répondre à la demande de Traducteurs Sans Frontières, CG a créé Interprètes Sans Frontières.
Aujourd’hui, CG propose à Traducteurs Sans Frontières son aide bénévole pour traduire et Interprètes Sans Frontières, pour interpréter pour les victimes des attentats de Paris et leurs familles.
Les entreprises de Traduction en France (CNET – Chambre Nationale des Entreprises de Traduction) et en Europe (EUATC – European Union of Associations of Translation Companies), deux associations dont CG est un membre actif, expriment également – par son intermédiaire – leur solidarité avec tous ceux touchés par les évènements dramatiques de vendredi dernier.
N’hésitez pas à me contacter : catherine.granell@cgtraduction.fr – 06 12 81 15 29
Sous-titrage : pourquoi et comment rendre accessibles vos contenus ?
Votre entreprise veut proposer des vidéos sous-titrées ? Bonne idée ! Découvrez les avantages du sous-titrage, les étapes et les solutions à privilégier.
E-learning : l’importance d’une voix off de qualité pour l’apprentissage
L’utilisation d’une voix off est indispensable pour rendre vos formations e-learning attrayantes. On vous explique comment bien la choisir.
Le rôle essentiel des traducteurs-interprètes assermentés dans les procédures officielles
L’expertise du traducteur nommé par la Cour d’Appel est à la hauteur des enjeux de la traduction à caractère officielle.