Paris, 13 novembre 2015 : CG s’engage aux côtés de Traducteurs Sans Frontières
CG Traduction & Interprétation soutient Traducteurs Sans Frontières depuis des années.
Pour répondre à la demande de Traducteurs Sans Frontières, CG a créé Interprètes Sans Frontières.
Aujourd’hui, CG propose à Traducteurs Sans Frontières son aide bénévole pour traduire et Interprètes Sans Frontières, pour interpréter pour les victimes des attentats de Paris et leurs familles.
Les entreprises de Traduction en France (CNET – Chambre Nationale des Entreprises de Traduction) et en Europe (EUATC – European Union of Associations of Translation Companies), deux associations dont CG est un membre actif, expriment également – par son intermédiaire – leur solidarité avec tous ceux touchés par les évènements dramatiques de vendredi dernier.
N’hésitez pas à me contacter : catherine.granell@cgtraduction.fr – 06 12 81 15 29
Le rôle essentiel des traducteurs-interprètes assermentés dans les procédures officielles
L’expertise du traducteur nommé par la Cour d’Appel est à la hauteur des enjeux de la traduction à caractère officielle.
Les conséquences de la mauvaise interprétation dans les communications internationales
Communications internationales : quels sont les risques d’une mauvaise interprétation sur les plans juridique, diplomatique et économique.
Maîtriser l’alphabet de la langue des signes : un pas vers l’inclusion
Dans votre volonté d’aller vers plus d’inclusivité, vous souhaitez apprendre la langue des signes. Et si vous commenciez par son alphabet ?