Traducteurs et interprètes professionnels : quelles opportunités de carrière ?
Quels sont les débouchés d’un traducteur/interprète professionnel ?
Nous avions abordé ici les différentes formations préparant aux métiers de traducteurs et d’interprètes professionnels et nous avions également mis en lumière la grande exigence que demande l’exercice de cette profession.
Mais une fois diplômé, quels sont les débouchés ?
Les possibilités de carrièress des traducteurs diplômés :
- Devenir traducteur freelance et travailler pour des missions ponctuelles pour les sociétés de traduction comme CG Traduction & Interprétation, mais il peut s’avérer difficile de démarrer une activité avec un réseau et une expérience assez restreints et surtout lorsqu’on n’a pas de références.
- Intégrer une entreprise en tant que traducteur salarié mais les traductions (traduction technique, traduction juridique, traduction médicale…) peuvent manquer de variété – la variété étant l’une des grandes motivations de ce métier.
- Prendre un poste généraliste contenant des missions ponctuelles de traduction : assistant(e) de direction, chef de projet international, etc.
- Rejoindre une agence de traduction pour y occuper un poste de chef de projet traduction ou de traducteur à temps plein.
En ce qui concerne les interprètes, la tendance freelance s’affirme. Hormis les grandes instances internationales telles que l’ONU qui à ses propres traducteurs permanents, la plupart des autres institutions comme le Quai d’Orsay travaillent avec un réseau d’interprètes freelance.
En revanche, les entreprises et les institutions autres que les institutions transnationales, ont pour habitude de s’adresser à des sociétés de traduction pour leurs besoins d’interprétation. Rappelons que dans le cas du sommet de Cannes, au début du mois de novembre, le MEDEF, en charge du recrutement des interprètes pour le B20, avait fait le choix de confier à CG Traduction et Interprétation le recrutement des interprètes de conférences dans cinq langues.
Si la demande pour les métiers de la traduction et de l’interprétation reste forte dans une économie toujours plus globalisée, il n’en reste pas moins que trouver sa place dans une organisation dynamique et aux projets variés peut s’avérer être un tâche difficile pour les traducteurs et interprètes fraichement diplômés.
Soucieux de toujours fournir un niveau de service d’excellence, CG Traduction & Interprétation est en permanence à la recherche de traducteurs (traduction corporate, traduction scientifique, traduction juridique, traduction technique,) et/ou d’interprètes (interprétation consécutive, interprétation de liaison, traduction simultanée) dans toutes les combinaisons linguistiques. Il faut simplement être compétent, avoir l’amour du métier et du travail bien fait et savoir tenir ses engagements. Si tel est votre cas …n’hésitez pas à nous faire parvenir votre candidature
Le rôle de la traduction juridique dans un contexte de fusion-acquisition internationale
Découvrez le rôle de la traduction juridique dans les fusions-acquisitions internationales et comment sécuriser vos documents contractuels pour éviter les litiges.
Comment briefer efficacement un interprète ?
Découvrez comment bien briefer un interprète. Points clés, erreurs à éviter et conseils adaptés à chaque type d’interprétation pour une communication réussie.
L’intelligence artificielle en interprétation : quelles avancées et quelles limites ?
L’IA s’impose dans tous les domaines, y compris la traduction juridique. Quels sont ses progrès, mais aussi ses limites et surtout ses dangers ?