traduction technique

 

Une mauvaise traduction est souvent dangereuse, trop chère et toujours inutile.

Il est important de faire appel à de véritables professionnels.

 

  1. Société traduction
  2. Traduction technique

Des traducteurs techniciens

La traduction technique comporte un grand nombre de sous-domaines et la difficulté réside dans la connaissance des terminologies propres à chaque métier ; un traducteur pourra maitriser un ou plusieurs domaines.

Les traductions techniques comprennent :

  • La traduction juridique : Le traducteur devra prendre en compte le système juridique du pays cible et l’adapter pour que le droit soit interprété correctement.
  • La traduction médicale : Traduction des notices et autres documents médicaux ; il est important que chaque spécialiste en médecine puisse comprendre les textes et protocoles quelle que soit sa langue.
  • La traduction marketing : réalisée pour s’assurer qu’un message commercial a le même impact pour chacun.
  • La traduction scientifique : elle permet de restituer les termes précis et techniques propres à la recherche, aux études et aux brevets.
  • La traduction économique et financièreNécessaire pour les entreprises opérant au-delà de leurs frontières , cette traduction est utile pour les appels d’offres et les rapports financiers.

Chez CG nos traducteurs maîtrisent la technique et tous nos professionnels sont du métier ou spécialistes d’une technique.

Votre projet entre de bonnes mains

  • Des références stables depuis plus de 35 ans
  • Un devis sous 24 heures
  • Traduction et relecture dans toutes les langues
  • Spécialiste des langues européennes, du chinois, du japonais et de l’arabe
  • Langues du Nord et des pays de l’Est
  • Langues de l’Asie et du Moyen-Orient
  • Activité croissante en langue chinoise

Quelques références Traduction technique

Nos solutions de Traduction

Traduction assermentée

Chaque traduction assermentée est relue en interne pour nous assurer qu’aucune erreur ne s’est glissée dans la traduction.

Traduction juridique

Des juristes internationaux, choisis en fonction de leur spécialisation dans le droit et selon chaque projet de traduction.

Traduction corporate

Traduction de documents institutionnels : finesse de la traduction, élégance du style et précision de la terminologie.

Traduction financière

A CG, ceux qui traduisent pour le monde de la Finance, en sont eux-mêmes issus, passionnés par le sujet à titre personnel ou professionnel.

Traduction marketing

Vos documents sont destinés à l’impression. Ils doivent avoir un impact commercial. Convaincre est un exercice spécifique.

Traduction de sites web

Quoi de plus stratégique en termes d’image qu’un site Internet ? Ne compromettez pas la première impression qu’aura votre visiteur.

Ils ont sollicité notre savoir-faire

«Nous aimerions garder les mêmes interprètes pour nos prochains événements EIS. » « Excellent sur tous les plans. Sur le plan administratif également, je souligne la patience et la confiance de l’équipe face à la lourdeur de notre administration. Nous avons hâte de notre prochaine collaboration.  Merci pour la réactivité dans l’organisation en général »

Evelyne Jean-Gilles - Chargée des formations Evaluation d’Impact en Santé, Chargée de développement de projet scientifique - Projet EIS

Agence Régionale de Santé

Vous êtes en bonne compagnie

Thales
Logo Safran
Logo Musée d'Orsay
Logo Editions Textuel

Vos contacts Traduction

Catherine, Directice

Hélène

Direction

Mélanie, Traductrice, relectrice francophone

Clémence

Relation Clients & Gestion de projets

Kit, Traducteur

Katherine

Relation Clients & Gestion de projets

Kit, Traducteur

Kit

Traducteur & relecteur anglophone

Demandez-nous un devis gratuit