Visionnez la conférence : Traduction Automatique : Pour qui ? Pour quoi ?
Souvenez-vous, nous vous avions parlé des différents outils de traduction disponibles gratuitement sur Internet.
La Traduction Automatique est une innovation majeure dans le secteur de la traduction, et c’est pourquoi Catherine Granell a voulu comprendre les enjeux de ce procédé en réalisant une analyse approfondie à ce sujet.
Elle a partagé ses premières conclusions avec certains d’entre vous ce mardi 30 décembre par le biais d’une conférence en ligne (webinar).
Suite au visionnage, vous recevrez gratuitement le « Livre Blanc » réalisé par Catherine Granell comportant l’intégralité de l’ étude comparative et ses conclusions approfondies sur les outils de traduction automatique.
Votre avis compte et nous souhaiterions échanger avec vous à ce sujet:
Avez-vous déjà utilisé des outils gratuits de traduction?
Qu’en avez-vous pensé?
Pensez-vous que la traduction automatique peut remplacer la traduction humaine?
Pourquoi choisir l’interprétation anglais français pour un événement international ?
Découvrez les avantages de recourir à l’interprétation anglais français via une agence d’interprétariat pour votre événement à l’international.
Traducteur audiovisuel : À quoi ça sert et dans quels cas y recourir ?
Spécificités, champ d’action, compétences et nouvelles technologies, voici tout ce que vous devez savoir sur le traducteur audiovisuel.
Ce qu’il faut savoir sur la traduction à vue avant de choisir votre agence d’interprétariat professionnelle
Qu’est-ce que la traduction à vue ? Découvrez cette méthode d’interprétation, et tout ce qu’il vous faut savoir avant d’engager un interprète.