Sociétés de traduction européennes : des nouvelles de l’EUATC!

27 Avr 2011 | CG Traduction

L’EUATC (European Union of Associations of Translation Agency) est une association qui regroupe les associations européennes d’entreprises de traduction.
Catherine Granell, en sa qualité de Vice-présidente de l’EUATC et directrice de la société de traduction versaillaise CG Traduction & Interprétation a participé à ce rendez-vous européen incontournable. Au cours de ces deux jours au cœur de Rome, ont été abordés divers sujets concernant l’industrie de la traduction mais également l’organisation structurelle des diverses associations de traduction.

Rencontre avec la FIT :

La FIT (Fédération Internationale des Traducteurs) regroupe des traducteurs, interprètes et terminologues du monde entier depuis 58 ans : elle est composée de  60 associations nationales de traducteurs dont 43 sont européennes. L’ATA (American Translators Association) est membre de la FIT. Le prochain congrès de la FIT se tiendra à San Francisco au mois d’août et la prochaine AG de la FIT Europe se tiendra à Bucarest au mois de novembre. Sur le site de la FIT se trouve le code déontologique des traducteurs et une étude sur les conditions de travail des traducteurs et sur leurs tarifs. EULITA (Association of Legal Translators) et CIUTI (Conférence des Instituts Universitaires de Traduction) travaillent avec la FIT pour mettre en place un EMT (European Master of Translation). L’EUATC a décidé de s’associer à la FIT pour définir une certification européenne pour les traducteurs : celle-ci fixera le statut du traducteur au plan européen. Pour information vous pouvez visiter www.fit-ift.org et www.fit-europe.org.

Du côté des associations européennes :

L’association slovène des entreprises de traduction a postulé pour devenir membre de l’EUATC.  Elle comprend 26 membres. Son adhésion à l’EUATC est à l’étude.

L’association grecque des entreprises de traduction a été dissoute.

Conférence annuelle de l’EUATC :

Les 8 et 9 avril dernier, s’est tenue à Rome la 6ème conférence internationale de l’EUATC.

Un vif succès, pour cette conférence qui a réuni plus de 120 participants. Les orateurs étaient tous d’une grande qualité et sont intervenus notamment sur les thèmes cruciaux de la formation des traducteurs et de l’automatisation de la traduction.

La prochaine conférence se tiendra à Helsinki les 26 & 27 avril 2012.

Pour plus d’informations sur cet évènement, n’hésitez pas à consulter le site de l’EUATC. Pour des renseignements sur CG Traduction & Interprétation concernant la société, l’équipe CG  ou encore des demandes relatives à la traduction, l’interprétation ou la transcription, n’hésitez pas à nous contacter.

Traductions juridiques : attention au droit comparé !

Traductions juridiques : attention au droit comparé !

Contrairement au secteur financier ou médical, il n’existe pas de langage juridique universel. Chaque système légal utilise une terminologie propre pour définir des concepts qui lui sont spécifiques. L’expert en traduction juridiques ne peut donc pas se limiter à une...

lire plus
L’importance de la lisibilité pour une traduction marketing

L’importance de la lisibilité pour une traduction marketing

Selon une étude de la Commission européenne menée en 2011, 42 % des européens n’achètent pas de produits en ligne si le site n’est pas disponible dans leur langue. Cette réaction face à une langue étrangère est courante, quel que soit le support de communication. Pour...

lire plus
Traduction juridique et RGPD

Traduction juridique et RGPD

Considérant le nombre de données personnelles qui transitent Internet chaque jour, parfois à l’insu des internautes, la Commission européenne a uniformisé et modernisé les réglementations nationales. Elle a adopté un règlement qui a fait grand bruit lors de son entrée...

lire plus