Quantcast
drapeau anglais +33 (0) 1 39 24 88 55

Wimbledon, avant dernier tournoi du Grand Chelem

30 Juin 2011 | Interpretation

Ces 4 tournois sont les plus prestigieux et les plus difficiles à gagner du Grand Chelem. Ils se déroulent chacun sur 2 semaines consécutives (hors phases de qualifications).
Wimbledon créé en 1877 est le plus vieux tournoi de tennis du monde. « Le tennis sur gazon est ajouté au club privé fondé en 1868 et est prénommé « All England Croquet Club and Lawn Tennis Club » ; le simple messieurs est joué en 1877, gagné par Spenser Gore (Royaume-Uni), âgé de 27 ans, parmi les 22 participants, devant 200 spectateurs privilégiés ayant payé 1 shilling pour assister à la finale ».
Le simple dames lui, s’invitera en 1884 et sera gagné par Maud Watson (Royaume-Uni) ».
Il doit sa notoriété à son environnement, à sa surface unique et à ses traditions :

  •  Les joueurs et les joueuses doivent obligatoirement être habillés en blanc.
  • Les têtes de séries du tournoi sont calculées non à partir du classement mondial mais à partir de celui établi par les membres du All England Club, en fonction des résultats sportifs des joueurs et de leur personnalité. Cette tradition a été souvent contestée.
  • Lors de la remise des prix, ce sont  toujours le Duc et Duchesse de Kent qui offrent le trophée. Pas de remise de chèque devant le public.
  •  Le vainqueur de l’année précédente ouvre toujours le tournoi sur le court n°1 à 14h00.
  •  Pas de publicité autour du terrain du stade.
  • Les vainqueurs se voient offrir une adhésion à vie au All England Club.
  • Lors de la finale, les joueurs et les joueuses ont droit à un valet pour transporter leurs affaires sur le court.

En 2011, 128 participants, l’affluence est en train battre 2010 qui se montait à 489.946 personnes pour la finale.
Les grands joueurs sont présents à tous les tournois de tennis du grand chelem. Aucun ne manque à l’appel de ce troisième grand tournoi de l’année. Comme pour la plus part des tournois, les fervents admirateurs de ce sport peuvent suivre tous les matchs via la télévision, radio et autres médias.
Tranquillement assis dans votre fauteuil à regarder le résumé de l’un des matchs de la journée, ou la conférence de presse d’un de vos joueurs préférés. Vous êtes espagnol et vous ne comprenez pas l’anglais Comment arrivez-vous à comprendre ce qui est diffusé ? Grâce à la traduction. Mais qui a la charge de ce délicat travail ? Les interprètes.

Les interprètes de CG Traduction & Interprétation sont capables d’assurer la traduction en salle de presse. Dans ce cas, non seulement les interprètes doivent avoir des connaissances tennistiques, mais aussi s’adapter au vocabulaire, à la manière de s’exprimer de chaque joueur, à transmettre leur émotion et leur personnalité. Tous ceci sera, in fine, utilisé par les journalistes qui rapporteront l’atmosphère du tournoi : un espagnol n’abordera pas le tournoi avec la même émotion qu’un anglais ou qu’un français …Maintenant quand vous regarderez la diffusion de votre match, le discours de votre joueur préféré, vous aurez une pensée pour la personne qui, en coulisses, assure la traduction !

Traduction juridique : art ou technique ?

Selon le Larousse, traduire c’est « transposer et exprimer un texte dans autre langue » et interpréter, « expliquer un texte, et lui donner un sens ». Si ces deux définitions de la traduction et de l’interprétation sont associées, nous constatons que le rôle du...

lire plus

Traduction juridique tarif au mot

Que vous soyez avocat ou entreprise, la traduction de vos documents juridiques nécessite un service professionnel. Seul un traducteur-juriste peut délivrer le niveau de précision souhaité de terminologie légale. Considérant les répercussions judiciaires et financières...

lire plus