par CG Traduction | 5 Juil 2019 | CG Traduction
Agence de traduction juridique : Pourquoi avoir recours à leurs services ? La traduction juridique ne peut laisser aucune place à l’interprétation, sous peine d’occasionner des problèmes judiciaires ou financiers importants. C’est par conséquent l’un des domaines les...
par CG Traduction | 3 Juil 2019 | CG Traduction
Traduction juridique tarif au mot Que vous soyez avocat ou entreprise, la traduction de vos documents juridiques nécessite un service professionnel. Seul un traducteur-juriste peut délivrer le niveau de précision souhaité de terminologie légale. Considérant les...
par CG Traduction | 26 Juin 2019 | CG Traduction
Comment être sûr de la qualité de la traduction ? Que les documents soient destinés aux salariés de votre entreprise ou à vos clients, qu’ils soient informatifs ou légaux, la traduction doit être fidèle au ton et au message porté par le texte d’origine. S’il est...
par CG Traduction | 19 Juin 2019 | CG Traduction
Résultat du concours : qu’est-ce qu’une bonne traduction selon vous ? La traduction n’est pas un exercice simple. En effet au-delà de traduire les mots, il faut en traduire l’esprit. Il faut que les émotions, le ton, le style soient perçus dans la nouvelle langue. Un...
par CG Traduction | 19 Juin 2019 | CG Traduction
Traducteur assermenté : quel intérêt d’y avoir recours ? Il est difficile de savoir s’il est préférable de faire appel à un traducteur juridique ou à un traducteur assermenté. Une traduction certifiée est obligatoire lorsqu’un document, juridique ou non, doit être...
par CG Traduction | 19 Juin 2019 | CG Traduction
Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ? La traduction assermentée a la particularité d’avoir une valeur juridique similaire au document d’origine. Le bon terme est d’ailleurs celui de traduction certifiée ou jurée, elle est utilisée en justice et pour certaines...