par CG Traduction | 11 Avr 2017 | CG Traduction
Les pièges de la traduction Quels sont les pièges à éviter lors de la traduction ? Les mots à double sens qui risquent de compromettre la crédibilité. Je me souviens avoir déclamé à des collègues anglais « I am available ! » pour qu’on partage éventuellement...
par CG Traduction | 31 Mar 2017 | CG Traduction, Traduction
L’expression « agence traduction » est la plus courante et pourtant moins adaptée à notre métier que celle de « société de traduction » ou « entreprise de traduction ». Le mot agence fait référence à l’administration (agence régionale, agence de l’emploi) et...
par CG Traduction | 3 Juin 2016 | CG Traduction
Que penser de la traduction automatique ? Que faut-il penser de la traduction automatique ? Pour beaucoup de traducteurs, la traduction automatique est un épouvantail qui va ruiner la qualité de traduction et les mettre sur la paille. Pour certaines entreprises, la...
par CG Traduction | 27 Mai 2016 | CG Traduction
Les conférences de l’EUATC Chaque année – fin avril – depuis 2006, l’EUATC (European Union of Associations of Translation Companies)organise une conférence dans l’un de ses pays membres. Une année à l’est, la suivante à l’ouest Cette année la 11ème conférence de...
par CG Traduction | 20 Mai 2016 | CG Traduction
La CNET organise sa conférence annuelle autour de Michael AGUILAR mais pas seulement… Connaissez-vous Michael AGUILAR ? C’est certainement l’un des meilleurs orateurs que j’ai entendu. On peut l’écouter pendant plus d’une heure sans bailler et sans jouer avec son...
par CG Traduction | 11 Mai 2016 | CG Traduction
5 questions clés avant d’utiliser la traduction automatique gratuite Avant de choisir traduction « humaine » ou traduction automatique répondez à 5 questions : Ai-je besoin d’une traduction ou simplement d’appréhender le contenu ? Le document à traduire est-il...